《孟子·告子》的翻译?
告子说:“人性就像一棵柳树,正义就像杯子和托盘。
把人性化为仁义和正义就像用柳树制作杯子和托盘。
”孟子说:“你是要根据柳树的性质来制作杯子和盘子吗,还是要破坏柳树的性质来制作杯子和盘子?仁慈和公义可以接受人性吗?必须成为领导世界伤害仁义的教义!”告子说:“人性就像水的快速流动。
差距从东方流向东方,差距从西方流向西方。
人类的好坏无所谓,就像水从东方流向东方一样。
西方。
”孟子说:“水是向东流还是向西流都无关紧要,但水是向上流还是向下流都没有关系吗?人性是好事,就像水向下流一样。
人性没有错,水不流淌向下。
当然,如果水是通过拍打飞溅的话,可以使其比额头高。
加压迫使其反转,这可能使其向上流动。
这是水的本质吗?形势迫使它这样做。
他可以强迫他做坏事,他的性格会像这样改变。
”告子说:“自然资格叫做性。
”孟子说:“自然被称为性,像白人一样的一切都被称为白人吗?”告子回答:“没错。
”孟子问:“白色的羽毛像白色的雪一样,白色的雪花像白色的玉一样?”告子回答:“没错。
”孟子说:“那么,狗像牛吗?牛像人类吗?”告子说:“吃人是自然。
仁爱是内在的东西,不是外在的东西。
公义是外在的东西,而不是内在的东西。
”孟子说:“内在的仁爱和外在的义是什么?”告子说:“他长大以后就尊重他,对长辈的尊重并不是我固有的;就像异物是白色的,我认为是白色的,因为异物的白色是众所周知的对我来说,这是外在的东西。
”孟子说:“白马的白人可能与白皮肤的人的白人相同,但我想知道对老马的同情与对老人的尊重之间是否有区别?而且,你说所谓的公义在于老人,还是尊重长者?”告子回答:“我的兄弟爱他,秦人不爱他。
这是因为我自己的爱,所以仁慈是内在的事情;尊重楚老头,尊重我自己的老人之所以这样,是因为外在的老人,所以公义是外在的事情。
”孟子说:“喜欢吃秦人烤肉的人和喜欢吃自己烤肉的人没有什么不同。
这也是各种各样的事情。
所以,喜欢吃烤肉的人就是这样也是外在的东西吗?关于男人和女人是人性的论点与论点相矛盾”。
孟子告子下是初几的课文?
初二。
原文为:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过, 然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
- 上一篇:风水堪舆名言;青囊奥语全文及解释?
- 下一篇:定格的名言(格的组词有哪些?)