宋·柳永《少年游·长安古道马迟迟》 (书法作品为自创,文字图片来自网络)
长安古道马迟迟。高柳乱蝉栖。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期。狎兴生疏,
酒徒萧索,不似去年时。
【注释】
①少年游,词牌名。《乐章集》、《张子野词》入"林钟商",《清真集》分入"黄钟"、"商调"。各家句读亦多出入,一般以柳永词为定格。五十字,前片三平韵,后片两平韵。苏轼、周邦彦、姜夔三家同为别格,五十一字,前后片各两平韵。
②马迟迟:马行缓慢的样子。
③乱蝉嘶:一作"乱蝉栖"。
④鸟:又作"岛",指河流中的洲岛。
⑤原上:乐游原上,在长安西南。
⑥目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。
⑦归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作"归去一云无踪迹"。
⑧前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。
⑨狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。
⑩酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。
⑪少年时:又作"去年时"。
【翻译】
在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。
归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻的时候了。
【作品简介】
《少年游·长安古道马迟迟》是北宋词人柳永的作品,收录于 《全宋词》中。
此词写深秋时节在长安路上的所见所思,上阕从秋天景象写起,而悲慨尽在言外;下阕则以“归云”为喻象,写一切期望之落空,最后三句以悲叹作者之落拓无成作结。全词情景相生,虚实互应,堪称是作者悲苦一生的高度概括和真实写照。
【创作背景】
这首词的写作时间没有定论,薛瑞生《乐章集校注》中载为五十七岁赴任成都之时;王馨《秦楼狂客的浅斟低唱》中为科考刚刚落第,自称“奉旨填词柳三变”之后;木溪《便纵有千种风情》载为中年游宦之时。
此词写深秋时节在长安路上的所见所思,上阕从秋天景象写起,而悲慨尽在言外;下阕则以“归云”为喻象,写一切期望之落空,最后三句以悲叹作者之落拓无成作结。全词情景相生,虚实互应,堪称是作者悲苦一生的高度概括和真实写照。
【作者简介】
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
- 上一篇:因地制宜谋发展_因地制宜发展产业
- 下一篇:神童诗古诗_赞美神童的诗