唐代赞誉美酒的诗篇不少,其中不乏脍炙人口的名句。如李白所作《客中行》:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。但使主人能醉客,不知何处是他乡。”历来为人所称道。很多人乍一看,都不免将诗中所说的“郁金香”与荷兰的国花郁金香联系起来,以为这是同一物种,其实谬矣。
郁金香这个名字,最早是西晋译经家安法钦,由其从梵文《阿育王传》翻译得来的,但指的并非是现今的郁金香花,而应该是番红花。唐代《本草拾遗》、明代李时珍的《本草纲目》都曾记载过郁金香,但指的仍然是番红花。古代路途不畅、信息闭塞,番红花名贵稀少,因此少有人知,故以讹传讹,名称混乱也在情理之中。
而郁金,其实是一种产自我国南方的姜科植物。《唐本草》有载:“郁金生蜀地及西戎。苗似姜黄,花白质红,末秋出茎心而无实。其根黄赤。”。《本草纲目》云:“其苗如姜,其根大小如指头,长者少许,体圆有横纹如蝉腹状,外黄内赤”。
这样看来,李白诗中的“郁金香”应是指的郁金之香,即酒有郁金的香味。有人认为郁金香是一种香草,用以浸酒则酒味香浓,也有人认为郁金香本身就是一种失传的酒的名字,但无论如何与郁金香花都是没有任何关系的!