关键词不能为空

位置:励志人生 > 励志名言 > 中英语-跟着《行游记》学英语——中式浪漫如何用英文表达?

中英语-跟着《行游记》学英语——中式浪漫如何用英文表达?

作者:车型网
日期:2020-12-10 05:07:04
阅读:
最新资讯《中英语-跟着《行游记》学英语——中式浪漫如何用英文表达?》主要内容是-中英语,现在请大家看具体新闻资讯。

以后千万别再把“相会”翻译成meeting了!



今天小编给大家推荐一部适合学英语的动画-《行游记》(Xing’s Travelogue)




行游记 方元 任行




这是一部讲述绘本插画师和他的助理组cp游山玩水,挖掘当地古老传说的趣味故事。内容轻松逗趣,小编在观赏时,发现这部剧的英文翻译也非常生动有趣,有非常多关于传统民俗和旅游用语的准确表达。



行游记 方元 任行




《行游记》的很多台词是出门旅游的朋友能用上的,非常实用和贴近生活,对于出国旅行的朋友们,或是需要接待外国友人的朋友们,跟着这部剧可以学习到不少跟人交流说话的实用英文哦!



那么话不多说,今天就让我们先从该剧中非常浪漫的一段开始学习吧!




行游记 方元 任行




这是《行游记》片头曲中出现的一段,歌词本身非常诗情画意,有浓郁的中式优雅和浪漫,而英文的翻译非常简洁有力,韵律上工整,节奏感强,令人回味无穷。



以这段为例:




行游记 方元 任行




是天南和海北,


火焰碰撞寒冰。


不经意间相会


变成朝夕相对。




行游记 方元 任行




Alike North and South,



alike flames against ice,



Who would’ve thought one advertently encounter,



could become one’s daily routine?



行游记 方元 任行




[inadvertently]


adv. 不经意地,不小心地,非故意地


例句


1. He inadvertently broke the glass.


他不经意把杯子打碎了。


2. And I have found it inadvertently.


而我却在无意中有所发现。



行游记 方元 任行




[encounter]


v./n. 相会,邂逅,遭遇,冲突


用作名词时,例句


1. A fortunate encounter brought us together.


一次幸运的邂逅将我们连接在一起。


2. The author tells of a remarkable encounter with a group of South Vietnamese soldiers.


作者讲述了和一群南越士兵的奇遇。



行游记 方元 任行




值得注意的是,当我们形容相会时,常用的书面语meeting,更偏向于会面,会晤,约定好的会见,也包括开会。比起meeting中的普通和可预见性,encounter更具备碰撞,偶然碰见,相遇,这种独特的浪漫元素。



当你希望表达与某人的因缘际会,向某人表达这种微妙的心意时,用破坏气氛的刻板meeting可是会大大减分喔!



行游记 方元 任行




《行游记》是一部少见的、使用地道英文翻译的喜剧动画,每集22分钟,目前只有一季13集,一个周末轻松看完,制作质量和故事情节都很不错,伏笔埋得多,观看时有很高的趣味度,还能帮助观众了解不少关于我国各地的传说故事。其中不少城市都是小编第一次听说。中国那么大,多拍一些这种介绍每个地区的电视剧真心不错!而如何介绍中国神话和风土人情,小编会以《行游记》中的翻译为例,为大家进一步解说!




行游记 方元 任行




介绍我们的国家与文化,输出中式浪漫与价值,让我们从准确的英文表达开始吧!


愿你每天进步一点点,成为更好的自己!



励志人生网欢迎您相关推荐