七夕了,我们来一起学10个跟恋爱相关的地道表达,这些短语都用在口语里,比较不正式。
01
a match made in heaven
天造地设的一对儿
例句:Emperor Qianlong and Queen Fucha in the Story of Yanxi Palace are a match made in heaven.
《延禧攻略》里的乾隆皇帝和富察皇后是天造地设的一对儿。(PS:只是举个例子,是不是这么回事你们说了算,哈哈)
02
a double date
两对情侣一起参加的约会
例句:My boyfriend I will be on a double date with my BFF and her boyfriend this evening.
今晚我和我男朋友要跟我闺蜜和她男朋友来个双人约会。(PS:BFF是Best Friend Forever的缩写,永远最好的朋友,就是闺蜜啦。)
03
to be an item
跟某人在一起了
例句:
A: Are you really boyfriend and girlfriend?/Are you two official yet?
甲: 你们真的是男女朋友吗?/你们俩在一起了吗?
B: Yeah, we are an item.
乙:是的,我们在一起了。
04
to be head over heels in love
疯狂地爱上某人
这个短语也可以说成是fall head over heels in love
例句:
Emperor Qianlong was head over heels in love with his new bride.
乾隆皇帝疯狂地爱上了他的新妃子。
05
to pop the question
求婚
例句:
Hasn't Bill popped the question yet?
比尔还没求婚吗?
06
to tie the knot
喜结连理
tie the knot的字面意思是将绳打结,至于为什么又表示结婚,以后开专题再说,这里先举个例子:
They finally tied the knot.
他们终于喜结连理。
07
puppy love
年轻人轰烈而盲目的爱
两个年轻人爱得死去活来,恨不能告诉全世界他/她有多么爱对方,对方就是他/她的全部,没有对方他/她就活不了,可在成人眼里简直太幼稚,puppy love就是这种爱了。
例句:
That relationship will never last - its a case of puppy love between those two.
那段恋情不会长久——那只是他们之间不成熟的恋爱罢了。
08
a blind date
相亲
blind意思是“盲的,看不见的”,所以两个人没见过面,经人介绍第一次约会,就叫blind date了,咱们中文正好有对应词:相亲。
例句:
I will have a blind date this evening. Lily has set me up with a guy she knew from the university.
我今晚要去相亲。莉莉给我介绍了他大学就认识的一个男生。
09
to be on the rocks
恋情或者婚姻出了状况
例句:
Let's face it Monica. Our marriage is on the rocks.
莫尼卡,我们面对现实吧。我们的婚姻出了状况。
10
to get hitched
喜结良缘
这个短语跟to tie the knot一样表示结婚。
例句:
They got hitched without telling their parents.
他们没告诉父母就结婚了。
七夕啦,祝情侣们终成眷属,单身汪们早日找到真爱。有今晚去寻找缘分的教你两句泡妞(哥)词,不过被打了别怪我哈:
Is your last name Baidu? Because you have everything I have been searching for.
你名叫百度吗?因为你身上有我寻找的一切。
Have you been to the doctor? Because I think you are lacking some Vitamin ME.
你最近在看病吗?因为我觉得你缺维生素“我”。
注:
1. 本文图片全部来自网络,侵删。
2. 本文短语素材来自“English with Lucy”。