关键词不能为空

位置:励志人生 > 经典语句 > 爱情英语-英语爱情:从相爱到深爱的习语

爱情英语-英语爱情:从相爱到深爱的习语

作者:车型网
日期:2020-10-12 09:02:37
阅读:
最新资讯《爱情英语-英语爱情:从相爱到深爱的习语》主要内容是当你爱一个人的时候,知道怎么用英语去表达此时此刻的准确意思吗?快来看看吧!-爱情英语,现在请大家看具体新闻资讯。


当你爱一个人的时候,知道怎么用英语去表达此时此刻的准确意思吗?快来看看吧!


相亲


BLIND DATE



Although dating a person who is visually impaired might be considered a blind date, the term is commonly used for a pre-arranged social appointment where a third-party sets a date for two mutual friends who have never met. Therefore, the date is designated as “blind.”


虽然跟视力障碍者约会也可能当做是blind date,但是这个短语通常用来表示预先安排的社交约会,它是由第三方为两个从没有见过的共同的朋友安排的约会,这个约会就被指定为“blind”。


【Example】Lineker met Danielle on a blind date.莱因克尔和丹妮尔在双方好友安排的一次约会中相识。


爱上


TO FALL FOR



In the case of “to fall for someone” or “to fall in love,” the word fall functions as an intransitive verb representing a particular state of being.


在to fall for someone(爱上某人)或to fall in love(坠入爱河)中,单词fall作为不及物动词表示一个特定的状态。


【Example】When Francois gave Jeanette a handwritten poem, she knew he was falling for her.当弗朗索瓦给了珍妮特一首手写诗时,她知道他爱上她了。


找到真爱


TO FIND MR. RIGHT



This common phrase denoting the ideal romantic partner has been in use since 1922 when the Irish author James Joyce coined the expression.


自从1922年爱尔兰作家James Joyce使用这个表达后,这个表示理想伴侣的短语被广为使用。


【Example】After she paid the excessive restaurant bill, Marie knew she had found Mr. Wrong not Mr. Right.在付了昂贵的餐厅账单后,玛丽意识到她找的是错误伴侣而不是真爱。


复合


TO GET BACK TOGETHER



Getting back together is a common intransitive phrasal verb used when a couple, band or group decide to resume their relationship.


Getting back together是一个常用的不及物动词短语,表示夫妇、乐队或团体决定恢复他们的关系。


【Example】Isabella wistfully looked through the love letters from her ex-lover and realized they should get back together.伊莎贝拉惆怅地浏览前任给她写的情书后意识到他们应该复合。


订婚


TO GET ENGAGED



To get engaged is a phrase related to marriage that implies the betrothed parties are reserved for one another.


To get engaged是一个有关婚姻的短语,它暗示订婚的两个人已心有所属,是彼此的另一半。


【Example】Since meeting her prince charming, Delilah couldn’t wait to get engaged.自从见到了她的白马王子,黛利拉迫不及待地想要订婚。


喜结连理


TO GET HITCHED



To tie the knot or get hitched are both common informal terms for marriage.


To tie the knot和get hitched这两个短语都是表示婚姻的常用非正式短语。


【Example】I'm not surprised you got hitched in Vegas.你在拉斯维加斯结婚我一点儿不吃惊。


迷恋


TO HAVE A CRUSH



A crush is a common informal idiom for a romantic infatuation. This term has been used since the 19th century and is still popular today.


A crush是表示浪漫的迷恋的非正式习语。这个短语从19世纪就开始使用,并且直到现在仍然很流行。


【Example】Paul had a crush on Sophie since first grade. He finally summoned up enough courage to invite her to the movies.自从一年级开始,保罗就迷恋上了索菲。他最终鼓起强大的勇气约她去看电影。


拜倒、神魂颠倒


FALL HEAD OVER HEELS



Falling head over heels in love with someone is an idiomatic way of expressing the overwhelming excitement of irrevocable affection.


Falling head over heels in love with someone是一个地道的表达方式,用来表示难以消失的强烈的喜爱之情。


【Example】Julietknew she was falling head over heels for Romeo.朱丽叶知道她被罗密欧迷得神魂颠倒。


念念不忘某人


TO BE HUNG UP ON SOMEONE



This popular phrase has been in use since the late 1800s. It implies a lingering interest or something you can’t get out of your head.


这个流行短语从1800年代后期开始使用。它表示挥之不去的兴趣或事情。


【Example】Antoinette had been hung up on that mysterious cowboy since they met one fateful night.自从他们在冥冥中注定的一晚相遇后,安托瓦内特一直挂念着那个神秘的牛仔。


修补关系


TO PATCH UP A RELATIONSHIP



Patching is a term often used for repairing tires or mending jeans. However, it can also be used to denote emotional reconciliation.


Patching通常用来表示修补轮胎或牛仔裤。然而,它也可以用来表示情感上的和解。


【Example】Jack and Jill decided it was time to patch up their relationship.杰克和吉尔认为是时候该修补一下他们的关系了。


那三个字


THOSE THREE LITTLE WORDS



There are plenty of three-word phrases, but this romantic idiom only refers to “I love you”.


三个字的短语很多,但是这个浪漫的习语仅指“我爱你”。


【Example】Martina waited with anticipation hoping her sweetheart would say those three little words.玛蒂娜充满期待的希望她的甜心能够对她说我爱你。


苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语


被苹果官方推荐的APP


三分钟解决你的英语问题!


励志人生网欢迎您相关推荐